Traducciones
inglés - español


Experiencia


Servicios


Recursos


Cont@cto

 

English version
of this website


Traductora freelance del inglés al español

Presentación y Trayectoria

Soy mexicana. Actualmente resido en la ciudad de Santiago de Compostela, España, donde trabajo como traductora freelance. Me dedico a la traducción desde 1998. Mi actividad está centrada en la traducción de textos relacionados con la medicina complementaria (terapias alternativas) y nuevos enfoques de la espiritualidad (literatura nueva era).

Comencé traduciendo algunos textos como un servicio voluntario para una ONG. Esta labor me agradó mucho por considerarla una actividad interesante y verdaderamente útil a la sociedad por lo que decidí prepararme para dedicarme a ello de manera profesional.

Formación

  • Estudios completos del idioma Inglés debido a mi formación en escuelas bilingües inglés-español desde el kínder hasta el bachillerato.
  • Licenciada en Ciencias Políticas y Administración Pública por la Universidad Nacional Autónoma de México (1990-1994).
  • Diplomada en Creación Literaria por la Escuela de Escritores de la Sociedad General de Escritores de México (1992-1994).
  • Estudios autodidactas de Traducción Profesional del Inglés al Español (1997-1998).

Experiencia como traductora

  • Dos libros traducidos y publicados.
  • Alrededor de 50 documentos cortos traducidos y publicados.
  • Traducción de varias páginas y sitios web.

Si desea mayores informes sobre mis trabajos de traducción, consulte la sección de experiencia como traductora freelance.

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

  • Espiritualidad contemporánea
  • Literatura Nueva Era
  • Canalizaciones
  • Medicina complementaria
  • Terapias alternativas
  • Sanación holísitica
  • Chamanismo
  • Misticismo

Aptitudes

  • Especialista en lengua española (con la posibilidad de adaptar la traducción al español europeo o al «español neutro»).
  • Atención al estilo literario por ser egresada de una escuela de Creación Literaria.
  • Dominio de la terminología propia de la medicina tradicional, la medicina complementaria y la literatura llamada nueva era.
  • Dominio de programas TAO, tales como IBM Translation Manager, Trados Translator's y Globalink Power Translator Pro.
  • Experiencia en aplicaciones gráficas como CorelDraw, PaintShop Pro, Animation Pro y Adobe Photoshop.
  • Experiencia en programas de diseño web como Dreamweaver 3,4,MX, Front Page y Adobe Golive.

Ventajas para usted

  • Motivación de servicio
  • Experiencia y especialización
  • Máxima calidad lingüística
  • Tarifas muy competitivas
  • Rapidez en la entrega

Si está buscando un traductor de inglés - español que ya esté familiarizado con los términos de la medicina complementaria y el lenguaje de la literatura nueva era, estaré encantada de poder trabajar con usted.

Ir a la siguiente sección: experiencia freelance